|
Улица Спига
Слово «spiga» по-итальянски означает «колос». Половину Спиги до недавнего времени действительно занимали булочники, а в остальных лавках ютились мясники. Теперь от этого гастрономического царства остался лишь крошечный магазинчик напротив бара, где продаются пармезан, моццарелла, белые грибы, свежая паста, трюфельное масло и вино - правда, втрое дороже, чем за пределами модного квартала. Торговля, впрочем, идет весьма бойко - не менее успешно, чем в соседнем бутике Car Shoe (№50). Мокасины Car Shoe с пупырышками на подошве - прародители популярных Tod’s. Далее – бутик Ruffo(№48), где красуются замшевые брюки, рубашки, пальто, туфли, костюмы и даже купальники, и перчаточная лавка.
Спига, как и Монтенаполеоне, начала меняться на рубеже 70-х и 80-х годов. Рукописная газета, выпускавшаяся как раз в те времена одиннадцатилетним горожанином Марком Фрапкетти, освещала «новости национальные, международные и квартальные» и изобиловала критикой в адрес коммунальных служб и оккупантов-торговцев. Газета бойко расходилась среди местных жителей, выкладывавших за нее целую тысячу лир. Позже предприимчивый издатель стал журналистом: сейчас он живет в Москве, руководит корпунктом и специализируется на Чечне с Афганистаном. А школа, где он учился, до сих пор, как ни странно, стоит на углу улиц Спига и Боргоснессо. Если вы окажетесь там в момент окончания занятий, навстречу вам выбегут мальчики в обязательных шортах, синих пиджаках и галстуках, за которыми являются чопорные бонны.
В доме №34 бутик Piombo: никакой витрины, только шесть вовсе не свинцовых, но золотых буки, затем длинный проход через двор, а потом дверь - выход на параллельную улицу Сенато. Торговые залы - это не просто скучные комнаты с коридором, а перекрытый легкой крышей двор; из пола сквозь потолок растут старые деревья. А между стволами - лондонский шик, великолепный кашемир, яркие рубашки и галстуки и забавные пиджаки.
|
|